Ion Codrescu – Waiting in silence / wachten in stilte

Uitgever: ’t SchrijverkeWachten in stilte - Ion Codrescu
Uitgegeven in: december 2009
ISBN: 978 94 90607 01 2
Aantal pagina’s: 48
Bevat: 5 stuks haiga, de rest haiku

Vuursteen lente 2010
door Leidy de Boer

Deze bundel bevat Engelstalige haiku’s en een aantal haiga’s van de in 1951 in Cobadin (Roemenië) geboren auteur. Naast schrijver en dichter is Condrescu beeldend kunstenaar. Hij stichtte de Constantza Haiku Society en richtte de internationale haiku tijdschriften Albatross en Hermitage op. Condrescu behaalde ondermeer prijzen in Japan, de Verenigde Staten en Engeland.
Max Verhart vertaalde de haiku’s, waarbij hij hulp en adviezen kreeg van Marlène Buitelaar en Hans Reddingius. De bundel ziet er, zoals we dit inmiddels van de uitgever gewend zijn, heel mooi en verzorgd uit.
De Engelstalige haiku’s zijn per twee links uitgelijnd op één pagina gedrukt, met eronder, rechts uitgelijnd en cursief, de vertaling in het Nederlands. Het klassieke 5-7-5 patroon is losgelaten, ook in de vaak bijzonder mooie Nederlandse vertaling – wel zijn de haiku’s nog steeds drieregelig. Het openingsgedicht, waaraan de bundel haar titel dankt, is een uitzondering: het telt vijf regels.
De haiga’s staan elk op een rechterbladzijde; op de pagina ernaast staat, in rode inkt gedrukt, de haikuversie.
Uitgebreide bespreking in een volgend nummer.