Uit: Vuursteen zomer 2012
Hooglied en Prediker in haiku’s en tanka’s
Uitgeverij: Skandalon, Vught 2011
Geïllustreerd door Brigida Almeida.
ISBN: 978 94 90708 35 1
Prijs: €9,50.
Gerard van den Boomen heeft de korte, kernachtige teksten van de bijbelboeken Hooglied en Prediker omgezet in haiku- en tankavorm.
Hij maakte daarbij gebruik van verschillende oude en moderne vertalingen van deze boeken.
Toen ik de bundel inkeek, dacht ik [LdB] vrijwel direct aan de 27 Liefdesliedjesvan Judith Herzberg1 en het zou interessant kunnen zijn een vergelijking tussen beide herdichtingen van het Lied der Liederen te maken. In het eerste boek in deze bundel zingen een ‘hij’ en een ‘zij’ elkaar hun liefde toe. Enkele verzen2:
Als een roos ben ik
zij een lelietje van dalen
dat groeit in Sjaron.
Een zachte lelie
hij tussen distels is mijn lief
onder de vrouwen.
Als een appelboom
zij tussen loofhout is mijn vriend
onder de jongens.
Ik toef graag in zijn schaduw,
zoet smaakt zijn vrucht in mijn mond.
Het bijbelboek Kohelet (Prediker) is een verzameling aforismen, staat er in de toelichting achter in de bundel. Ook deze zijn door de dichter in de haiku- en tankavorm omgezet. Twee willekeurig gekozen verzen uit dit tweede deel van ‘Hartstocht en bedachtzaamheid’3
Beheers je woorden
en spreek niet te snel voor God
in de hemelen.
Jij aardling moet beseffen,
dat weinig spreken wijs is.
Want wie zich druk maakt
krijgt nachtmerries, en kwekken
leidt tot gebazel.
1 In Doen en Laten, Rainbow Essentials, 2000.
2 Hoofdstuk 2, de verzen: 1, 2 en 3.
3 Hoofdstuk 5, de verzen: 1 en 2.
ik.vind het heel.interessant wat Gerard van den Boomen geschreven heeft
Haikus hebben sowieso mijn interesse.
Zou graag meer willen lezen van zij haikus int bizonder die geïnspireerd zijn op de Bijbel