Avondschemering
de berg steelt van de esdoorn
het rood vermiljoen
Haiku van Buson
Gratis e-boekje met heerlijke herfst haiku’s ontvangen? Klik hier.
Avondschemering
de berg steelt van de esdoorn
het rood vermiljoen
Haiku van Buson
Gratis e-boekje met heerlijke herfst haiku’s ontvangen? Klik hier.
Ter gelegenheid van het tienjarig bestaan van de samenwerking met Kansai University Japan organiseert de Universiteit Leuven / Japanse studies op 4 november een internationale conferentie met de titel: “Haikai Literature and Its Western Adaptations”.
Ter gelegenheid van de 70ste verjaardag van de kernbomaanval op de Japanse steden Hiroshima en Nagasaki hebben de plaatselijke organisaties Viadagio vzw en Vrede vzw samen het project ‘Peace-full’ georganiseerd, waaronder het tweede Internationaal Haikufestival Gent, 16-21 september 2015.
Er waren ongeveer 40 deelnemers. Zij zonden 70 gedichten in over vrede, die in een handzaam rood bundeltje in vier talen werden uitgegeven: die van het origineel samen met Engels, Frans en Nederlands, bij gelegenheid ook Duits. De titel is Duizend kraanvogels, uitg. Viadagio. Op de omslag staat vooraan het winnende gedicht van de Russische Haijin Zinovy Vaiman:
Vredevol Palestina
de zooslang doet een lange dut
op haar pas geworpen huid
en achterop het winnende gedicht van de wedstrijd in het eerste jaar van de derde graad van het Sint-Pieterinstituut Gent van Camille Mallet:
Stilte in het park
eindelijk, eentje schuift op
er was te veel plaats
Verder gedichten van Eregast Herman Van Rompuy:
Wie naar de zon kijkt
en naar de zee, naar de sterren
houdt van de vrede
en Paul Mercken:
De vredesduif
dreigt opnieuw haar olijftakje
kwijt te geraken
De bundel is verkrijgbaar aan € 10,00 plus verzendkosten o.m. via hpfmercken@gmail.com
Vogels in haiku gevangen en in kleur geschetst
Des oiseaux saisis en haiku et croqués en couleur
Deze tweetalige bundel is een vervolg op de in 2007 verschenen Nederlandstalige haikubundel “OOG IN OOG”. Voor de eerste vertaling van het Nederlands in het Frans danken wij Marieke Lodder, vertaler Frans-Nederlands en Nederlands-Frans. Ook de vogelkennis van haar en haar partner spelen een belangrijke rol bij deze vertaling. Op Marieke’s uitdrukkelijke verzoek hebben wij vervolgens die teksten voorgelegd aan tweetalige vrienden in België.
Voor hun medewerking bij de herziening en aanpassing in de eerste Franse teksten zijn wij dank verschuldigd aan Simonne en Leon Scevenels, voorzitter van de Haiku-kern Brabant in België en aan Walter Vereertbrugghen, secretaris van de Haiku-kern Brabant in België. Voor de opmaak van deze uitgave danken wij Paul de Boer, collega en grafisch vormgever.
Betty Nijenhuis en Gerard Lodder
De prijs van deze bundel is: 15,00 euro
Verzendkosten in Nederland: 3,00 euro
Verzendkosten in Europa: 6,00 euro
Bestellen kan via info@haiku.nl
Voor het eerst samen
naar verre sterren staren
elkaars hemel zien.
Haiku: Frans Terryn
De herfsteditie van Vuursteen is verschenen. Boordevol prachtige haiku’s, interessante artikelen en boekbesprekingen. Word lid van Haiku Kring Nederland en ontvang dit prachtige kwartaalblad voor slechts 35 euro per jaar. Klik hier om lid te worden.
Komt u ook naar de ontmoetingsdag van Haiku Kring Nederland? Op 17 oktober bent u vanaf 10.30 uur van harte welkom in Poëziecentrum Nederland, Mariënburg 29 in Nijmegen. Het thema is ‘Muziek’. Meer informatie: Klik hier
De European Haiku Society heeft een competitie uitgeschreven. De ingeleverde haiku’s dienen vertaald te worden in het Engels of het Frans en kunnen tot 20 februari 2016 ingeleverd worden. De organisatie geeft ook een nieuw digitaal kwartaalblad uit met de naam ‘Makoto’. Klik hier voor meer info.
Vindt je het leuk om haiku en fotografie te combineren? De Japanse publieke omroep NHK organiseert een wedstrijd waarin deze combinatie centraal staat. Je kunt een Engelstalige haiku met foto aanleveren. Ook kan je een Engelstalige haiku schrijven bij drie foto’s.